Schreiben Sie wie ein Muttersprachler auf höchstem Niveau
Mein Englischlektorat hat einen Text zum Ziel, der sich liest, als wäre er von einem gebildeten Muttersprachler verfasst worden. Nach meinem Lektorat soll Ihr Text den sprachlichen Standards entsprechen, die von professionellen Publikationen in der englischsprachigen Welt erwartet werden, und diese zugleich übertreffen.
Um Ihnen dabei zu helfen, meine Korrekturen nachzuvollziehen und Ihr schriftliches Englisch langfristig zu verbessern, enthält mein Lektorat Kommentare für Sie, die grössere Texteingriffe, wiederkehrende Probleme und Fehler erklären, welche sehr häufig bei Personen eines bestimmten sprachlichen Hintergrunds (Deutsch, Französisch, Italienisch) vorkommen. Im Premiumangebot gebe ich gerne persönlicher zugeschnittene Rückmeldungen und Unterstützung sowie einen detaillierten zweiseitigen Bericht, der Ihre Stärken und Schwächen benennt und Ihnen einen Vorschlag für Verbesserungsstrategien macht.
Erreichen Sie ein internationales Publikum
Ich habe Kunden bei der Publikation von Büchern in angesehenen Verlagen, darunter Cambridge University Press, Brill, De Gruyter, Bloomsbury Hart, Academia Press and Pluto Press, sowie Artikeln in führenden, internationalen Zeitschriften unterstützt. Zudem habe ich für eine grosse Bandbreite von Kultureinrichtungen, NGOs, unabhängigen Verlagen und Museen gearbeitet.
Amerikanisches und Britisches Englisch
Ich habe umfangreiches Erfahrungswissen mit den Standards in sowohl US-amerikanischem als auch Britischem Englisch. In der Orthographie folge ich dem Oxford English Dictionary (UK) oder Merriam-Webster (US). In anderen Fragen der üblichen Schreibweisen ziehe ich die einschlägigen Publikationsnachschlagewerke zu Rate, wie The Chicago Manual of Style, New Hart's Rules: The Oxford Style Guide und Fowler's Modern English Usage.